? Регистрация
О проектеFAQКонтакт
Submit Search


Вы должны войти, чтобы иметь возможность комментировать
alex713 (17 января 2017 17:04) №2
    #
Мега опытный переводчик
tynblpb, "slurp" нужно переводить, глядя на то, что на картинке нарисовано. Ест там герой, или пьёт. Или там вообще минет делают. "Хлюп", "чавк", "чмок". "Чавкает". Если там не просто звук, а глагол, тогда, возможно, "выхлебал", "прихлёбывает".
tynblpb (17 января 2017 00:35) №1
    #
Опытный переводчик
Пусть будет первым постом.Пока зависаю над переводом манги от Pyon-Kti, очень понадобилось разобраться с ономатопеями в ней.
Нарыл классный сайт, в котором очень много примеров этих sfx'ов.
Можно вставить в строку поиска пару иероглифов, нарисовав и скопировав их в гугглтранслейте, и сайт выдаст возможные варианты их использования. Меня он просто спас. Надеюсь, вам он тоже поможет(если понадобится).
И вопрос. Вы как "slurp" переводите? Если транслитерировать в "слюрп", то меня от этого начинает тихонько трясти. А ничего кроме "хлюп", я придумать в качестве аналога не могу, а он не слишком подходит.





70.621967315674