? Регистрация
О проектеFAQКонтакт
Submit Search


Вы должны войти, чтобы иметь возможность комментировать
Re:Back (10 июня 2020 10:15) №2073
    #
Переводчик
Риндера, Спасибо, ато долгое время пытался разобраться что к чему).

Ну а я наоборот зачастую часто меняю размер шрифта, сказал-бы почти в каждом бабле. Это потому, что форму текста стараюсь сделать максимально похожую на форму облака(так же часто практикуют всегда прямоугольную форму текста, но мне такой стиль не нравится) что позволяет увеличить размер текста там, где это возможно(но и переусердствовать тоже нельзя) Что очень важно это - не бояться ставить тире, его можно ставить хоть 10 штук в одном бабле, если этого будет требовать форма. Вот несколько примеров:


Конечно-же это лишь один пример, и возможно не самый удачный (в данный момент просто читал как-раз эту манхву), ведь в нём халтура не только по форме текста, но и размер шрифта, НО в целом, это то, что я имел ввиду


upd. если вдруг заинтересует такой стиль тайп-сеттинга, советую посмотреть работы от команды Assley Team, а в особенности где тайпером выступает DAVID, ранее он меня научил такому стилю, но в виду отсутствия большого опыта, я всё ещё не ровня ему. К примеру можешь посмотреть на мангалибе их перевод проекта Система жизни
Риндера (10 июня 2020 09:41) №2072
    #
Опытный переводчик

💚 Донатер
Re:Back, выделить текст и нажать стрелку рядом с ником, тогда вставляется цитата.

Спасибо за разъяснения, наверное проблемы крупных масштабов)
Я рассматриваю изменение размера шрифта только в самом крайнем случае (чуть менее крайнем, чем необходимость расширять бабл) — не люблю, когда размер шрифта скачет по всей странице.
Re:Back (10 июня 2020 09:23) №2071
    #
Переводчик
34th_squad,
Re:Back, попробуй сначала какой-то документ открыть.

Не-а, всё равно не подсвечивается.(((


Риндера, зачастую такая проблема решается банально изменив размер шрифта. Да, в твоем случае получается очень годно, когда ты можешь сама редактировать текст так, как тебе этого хочется. Но когда речь заходит о командах, то зачастую они работают не над одним проектом и выпускают много глав в день. На моем личном опыте скажу что когда команда хорошая и делает всё своевременно, то в день можно выпускать по 4-7 глав. (с перерывами на покушать, чай и тд(при наличии в команде переводчика, редактора и эдитора)) Часто команды даже покупают платные главы ради лучших сканов и чтобы была возможность опережать анлейт. Но по настоящему отличных команд на самом деле не так уж и много, к сожалению.

p.s подскажите как вы выделяете желтым: "Цитата: @nickname"
Риндера (10 июня 2020 09:08) №2070
    #
Опытный переводчик

💚 Донатер
Цитата: 34th_squad
Риндера, надуманная проблема. Ты, видимо, в команде не работал, где переводчик и тайпер - разные люди (а ещё может быть редактор и сверщик, которым нужен текстовый скрипт).

Ну может и надуманная, но у меня чуть ли не в половине случаев первый вариант перевода не влезает в рамки:

Приходится перефразировать:


Как же вы с этим боретесь?
34th_squad (10 июня 2020 03:19) №2069
    #
Опытный переводчик
Re:Back, попробуй сначала какой-то документ открыть.
Re:Back (10 июня 2020 01:59) №2068
    #
Переводчик
34th_squad, эх, вроде крутой плагин, жаль что у меня даже кнопка расширение не подсвечивается. Для справки: Adobe Photoshop 2020 (21.0.1.47) Portable by XpucT
34th_squad (9 июня 2020 22:45) №2067
    #
Опытный переводчик
Риндера, надуманная проблема. Ты, видимо, в команде не работал, где переводчик и тайпер - разные люди (а ещё может быть редактор и сверщик, которым нужен текстовый скрипт).
Риндера (9 июня 2020 22:07) №2066
    #
Опытный переводчик

💚 Донатер
Автоматизация расстановки текста? Шо за ересь О_О
Как вообще можно писать текст в отрыве от баблов, он же может не влезть, либо строки будут вставать криво и всё это придётся перефразировать, переписывать...
34th_squad (9 июня 2020 15:40) №2065
    #
Опытный переводчик
ObiArt, а я вот уже с трудом вспоминаю, как без него обходился (первую версию я запилил года два назад, чисто для своих). Если привыкнуть, то процесс тайпа ускоряется в разы.

ObiArt (9 июня 2020 14:21) №2064
    #
Опытный переводчик
Цитата: 34th_squad
ObiArt, а что за сборка? Помнишь, откуда брал? Я б хотел запилить универсальную версию, которая везде работает...

Честно, сам понятия не имею. Поставил очень давно и так и не смог найти ее раздачу снова.

UPD: Поставил чистую CC 2020, все работает. Крутая штука, но я лучше дальше буду делать все вручную.
34th_squad (9 июня 2020 14:18) №2063
    #
Опытный переводчик
ObiArt, а что за сборка? Помнишь, откуда брал? Я б хотел запилить универсальную версию, которая везде работает...
ObiArt (9 июня 2020 14:04) №2062
    #
Опытный переводчик
34th_squad,
Портативная. Скорее всего это просто вина того, кто делал эту сборку. Ну, пожалуй самое время обновиться на CC 2020.
RainInDesert (9 июня 2020 13:48) №2061
    #
Опытный переводчик
ObiArt, а у меня всё работает. ФШ тоже СС2019. Не портабл.
34th_squad (9 июня 2020 13:22) №2060
    #
Опытный переводчик
ObiArt, открыл исходники: https://github.com/Swirt/typertools-src
А ошибка странная, не видел такой. Фш не портативный? Попробуй ещё раз установщик запустить. Проверь, что все файлы из архива скопировались в папку со скриншота.
ObiArt (9 июня 2020 12:38) №2059
    #
Опытный переводчик
34th_squad, Простите, гражданин, ваш плагин слишком киберпанк для 2020 года. Просим вас вернуться обратно в ваш родной год и не нарушать ход истории.

Почему-то все просто крашится на версии CC2019

И можешь сделать сам плагин Open Source? Просто интересно было бы посмотреть как он работает.
34th_squad (9 июня 2020 11:30) №2058
    #
Опытный переводчик
RainInDesert, для этого можно простенький экшн запилить средствами самого фш. Но не уверен, что это будет хорошая практика.

Kazuma-kun, на тайпсеттер уже несколько лет как забили, вроде. Да и как-то он очень сложно устроен (и функционала меньше).
На портативку должно поставиться. В теории. У меня работало, но портативки разные бывают. Можешь попробовать, расскажешь потом.
Kazuma-kun (9 июня 2020 11:19) №2057
    #
Опытный переводчик
34th_squad, огош, похоже на буржуй typesetterer. Годно сделано. А на портабл версию поставится без танцев с бубном? a025
Фидерок (9 июня 2020 10:35) №2056
    #
Мега опытный переводчик
Беру - The day i met a kitty cat от Akino Sora (Akinosora)

Mucopurulence_E,
Да, где-то днём 8-го июня.
RainInDesert (9 июня 2020 10:18) №2055
    #
Опытный переводчик
34th_squad, интересно. Спасибо) А есть что-то подобное для клина баблов?
34th_squad (9 июня 2020 01:57) №2054
    #
Опытный переводчик
Товарищи переводчики, я тут запилил расширения для фотошопа, облегчающее жизнь тайперам.
С ним можно хранить и редактировать текст всей главы внутри фш, вставлять отдельные строчки сразу в центр баблов и легко менять стили текста.

Видос с демонстрацией работы и всеми инструкциями:
https://youtu.be/AWnu-J0wGRU

Если кого заинтересует, ссылка на скачку там в описании.
Mucopurulence_E (8 июня 2020 22:58) №2053
    #
Мега опытный переводчик
это же ровно год назад сайту чуть не пришел конец, да?
ObiArt (7 июня 2020 20:52) №2052
    #
Опытный переводчик
Полный релиз Megane!
Теперь плагин Megane восстанавливает превью не только у манги, но и у видео и игр!
То есть Megane убирает вообще всю цензуру с сайта!

Firefox:
Opera/Yandex Browser:
Chrome:
Edge:
SLONEEK (5 июня 2020 17:38) №2051
    #
Ультра опытный переводчик
Цитата: Mucopurulence_E
я возьмусь, если никто не против.

я всех, кто против - a161 bb015
порадуйте старичка hilldoc! a004
Mucopurulence_E (5 июня 2020 16:55) №2050
    #
Мега опытный переводчик
Цитата: hilldoc

оно лежит у меня в папке кандидатов на перевод. я возьмусь, если никто не против.
hilldoc (5 июня 2020 16:10) №2049
    #
Посетители
Mucopurulence_E (3 июня 2020 19:09) №2048
    #
Мега опытный переводчик
беру [Hibon (Itami)] The Princess and the Knight of the Dick
Фидерок (2 июня 2020 16:02) №2047
    #
Мега опытный переводчик
Беру - Will you help me от SATSUKI Imonet
Danisssssimo (1 июня 2020 23:36) №2046
    #
Переводчик
Взял Motto Aobax[ Miyoshi ]
WTF (1 июня 2020 20:53) №2045
    #
Мега опытный переводчик
Kazuma-kun
Я решил остановиться на версии
"вкусить красоту"
там как раз ресторан, а на нижнем фрейме подают еду, как раз в тему.
Kazuma-kun (1 июня 2020 18:26) №2044
    #
Опытный переводчик
WTF, увлажняющие\питательные (косметические) процедуры?
на япе смотреть COMIC X-EROS #79 стр 213 автор kirihara you (Kirihara Yuu)





211.87615394592